Outils de lecture de la Bible

La lecture littérale de la Bible parait souvent être la lecture la plus facile. Or, elle butte forcément sur des questions de compréhension, compte tenu par exemple des différences existantes entre plusieurs évangiles. A contrario, on pense souvent que les travaux des théologiens sont compliqués. Nous proposons ici des « outils » pour faciliter la compréhension des textes dans leur contexte. Il suffit au départ, d’un certain nombre de renseignements que partage la communauté des chercheurs travaillant avec des méthodes reconnues pour l’étude des textes anciens. Voici un premier outil qui permet de situer les évangiles et de comprendre que des paroles de Jésus ou des récits peuvent être présentés différemment de l’un à l’autre. Intégrer un tel outil pour la lecture des textes ne pourra qu’en faciliter la compréhension.

Ernest Winstein, Strasbourg –       Les Evangiles : Présentation synthétique et comparative (actualisée le 31 janvier 2020).

Les évangiles dont l’autorité s’est imposée au courant du 2è siècle sont les 3 synoptiques (= dont le contenu est semblable), Marc, Luc et Matthieu ; et Jean, qui prend une place à part. Aucun des évangélistes n’est un témoin oculaire. Les manuscrits dont on dispose sont des copies.

Marc

L’évangile le plus ancien.
Trois éléments (=3 sources?) : le corps de l’évangile, ch 1-12; une apocalypse, ch 13; le récit de la passion, ch 14-16.
L’auteur : de culture grecque; n’est pas témoin oculaire.
Destinataires : une communauté judéo-chrétienne de langue grecque
Lieu : une ville côtière?
Date : La rédaction est terminée en 70 ou immédiatement après (sur la base d’une première rédaction du corps de l’évangile pouvant dater des années 55).
Ecrit pour faire connaître l’enseignement de Jésus (et compenser l’ignorance de Paul à ce sujet?)
Jésus est présenté comme enseignant, accessoirement guérisseur, puis, dès Marc 8, comm le messie qui marche vers Jérusalem.

Luc

Sources : Marc ; la source Q, (paroles de Jésus) généalogie; éléments particuliers (naissance, paraboles, peu de récits autres que chez Marc).

Contexte : le monde hellénistique de l’Asie Mineure.
L’auteur : Un homme cultivé, médecin
Lieu : Asie Mineure
Date : environs 85
Destinataires : chrétiens juifs hellénophones : se considèrent toujours comme faisant partie du peuple d’Israël, mais à travers la nouvelle alliance inaugurée par Dieu en Jésus (cf le sang de la « nouvelle alliance » de la cène).
Idées : Jésus est le messie que Dieu a choisi.
L’on n’est pas à la fin des temps, mais au milieu de l’histoire. Importance de la foi appliquée : plus de justice pour les pauvres.

Matthieu

Sources : Marc ; la source Q, (paroles de Jésus), généalogie; éléments particuliers (paraboles, les mages, peu de récits autres que chez Marc.

Contexte : communauté largement pagano-chrétienne, intégrant des judéo-chrétiens, confrontée à un milieu juif pharisien hostile.
L’auteur : Un scribe chrétien, d’une « école rabbinique » chrétienne confrontée à l’école rabbinique pharisienne.
Lieu : Contours nord de la Palestine.
Date : environs 85-90 Destinataires : Pagano- chrétiens et judéo-chrétiens

Idées :
Jésus est le messie que Dieu a choisi. Il est comme un nouveau Moïse.
Importance de la foi appliquée : « faire » la justice.
Le Royaume des cieux accueillera les justes.

Jean

Milieu gnostique (connaissance des mystères divins)
Couches rédactionnelles multiples

L’auteur : gnostique chrétien

Date : aux environs de 100 Lieu : Syrie ?
Destinataires : chrétiens gnostiques; se situent déjà hors du judaïsme.

Idées : Jésus est venu pour prendre près de Dieu ceux qui sont ses « amis »
Jésus ne ressuscite pas, il est « élevé », il va à Dieu, revient pour chercher les siens, délivrer l’esprit (partie divine de l’humain perdue dans la chair et le monde).

Les célèbres paroles en « je suis » , la porte, la lumière, le chemin, sont des transpositions à la première personne de confessions de foi disant: Jésus est pour nous la lumière de Dieu, le chemin qui mène au Père.